Hotels, Resorts, Villas
Hotels, Resorts, Villas
Hotels, Resorts, Villas
Hotels, Resorts, Villas


Music of Abkhazia edit
extracted from Wikipedia, the Free Encyclopedia (using Wikipedia Reflection Script)


 

Aiaaira - Wikipedia, the free encyclopedia

Aiaaira

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Music of Abkhazia)
Jump to: navigation, search

Aiaaira (Аиааира), is the national anthem of Abkhazia. It was adopted in 1992. The lyrics were written by Gennady Alamia, and the music was written by Valera Çkaduwa.1

Contents

Lyrics

Abkhaz lyrics Latin transliteration (ISO 9) Turkish translation

Шәнеибац, шәнеибац,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
Аҧсны азыҳәан
Ашьа казҭәаз,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
Ахақәиҭраз
Ашьа казҭәаз,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.

О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада
О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада-Ра!
Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп
Уара уда Аҧсынра!
Еҵәa-бырлаш Аҧсынтәла,
Улҧха згәаҵақәа ирҭыҧхо,
Геи-шьхеи рыҧшӡара заҧшнылаз.
Жәлар ламысла иҳаракоит.

Рада, Реида, Рарира
Рада, Рерама, Рерашьа.
Нарҭаа риирa-зиироу
Афырхацәа Ран-Гуашьа
Аҧсынтәыла-иҧшьоч атәыла
Зхы здиныҳәалаз Анцәа
Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп
Рыжәаҩа еибырҭоит уҧацәа.

Шәнеибац Аҧсныжәлар!
Аишьцәа, шәнеибац!
Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп!
Ҳазшаз илаҧш
Ҳхыуп иаҳхымшәо
Ҧеҧш лаша ҳзышуп!

Шәнеибац, Аҧсныжәлар,
Игылеит ҳамра,
Иақәым ҭашәара!
Урылагәыргьа,
Анра-аҳшара
Шьардаамҭа, Аҧсынра.

Šwneibac, šwneibac,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
Aṕsny azyḩa̋an
Ašʹa kazţwaz,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
Ahaķwiţraz
Ašʹa kazţwaz,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.

O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada
O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada-Ra!
Ažwòan mradoup, eċwadoup
Uara uda Aṕsynra!
Eċwa-byrlaš Aṕsyntwla,
Ulṕha zgwaċaķwa irţyṕho,
Gei-šʹhei ryṕšźara zaṕšnylaz.
Žwlar lamysla iḩarakoit.

Rada, Reida, Rarira
Rada, Rerama, Rerašʹa.
Narţaa riira-ziirou
Afyrhacwa Ran-Guašʹa
Aṕsyntwyla-iṕšʹoč atwyla
Zhy zdinyḩwalaz Ancwa
Zķʹyšyķwasala imòashʹo gyloup
Ryžwaòa eibyrţoit uṕacwa.

Šwneibac Aṕsnyža̋lar!
Aišʹcwa, šwneibac!
Nhyċ-aahyċ ḩaicup!
Ḩazšaz ilaṕš
Ḩhyup iaḩhymšwo
Ṕeṕš laša ḩzyšup!

Šwneibac, Aṕsnyžwlar,
Igyleit ḩamra,
Iaķwym ţašwara!
Urylagwyrgʹa,
Anra-aḩšara
Šʹardaamţa, Aṕsynra.

Birlikte ileri, birlikte ileri
Abhaz evlatları!
Abhazya için
Kan döken,
Abhaz evlatları!
Bağımsızlık için
Kan döken,
Abhaz evlatları!

O-ho-ho-o-ho-o-rada
Raydara!
Gökyüzü güneşsiz, yıldızsız
Sen olmazsan Abhazya!
Sevgini kalplerde ısıtan,
Dağ ve denizin güzelliğine bürünüp
Halkının vicdanıyla yücelen,
Pırlanta yıldız Abhazya!

Rada, Reyda, Rarira,
Rada, Rerama, Reraşa!
Nartların doğuşu gibi doğan
Kahramanların anası,
Kutsal ülke Abhazya,
Kendisi için kutsadığı Tanrının.
Binlerce yıldır ayakta
Omuz omuza evlatların.

Birlikte ileri, Abhazya halkı!
Kardeşler, hep birlikte ileri!
Bizimle birlikte güney-kuzeydekiler
Üzerimizde daima Yaradanın gözü,
Bekliyor bizleri aydınlık günler.


Birlikte ileri, Abhazya halkı!
Doğdu Güneş,
Batmamasıya!
Sevin ilelebet
Evlatlarınla.
Güzel günlere, Abhazya!

Turkish language translation:

söz: Genady Alamiya

müz: Valera Çkaduwa

çev: Oktay Çkotua

See also

References

External links




Copyright Wikipedia.com.